Kenji: Bu nemə? Yəydiğan nərsimu?
Rəyisə: Yaq. Yəydiğan nərsə əməs. Sopun.
Kenji: Uni nədə yasaydu?
Rəyisə: Kuchada.
Kenji: Awuçu?
Rəyisə: Hə u öpkə-hesip. Uyğurlarniņ yərlik tamiqi.
Dialog B
Kenji: Bu yərniņ ismi nemə?
Rəyisə: Döņköwrük. Bu yər uyğurlarniņ muhim soda mərkəzliriniņ biri.
Kenji: Hə şundaqmu.
Rəyisə: Bu əņ yeņi wə əņ çoņ bazar. İsmi Dabaza.
Kenji: Woy! Bu yərdə Kentaki bilən Karrefur bar ikənğu?
Rəyisə: Əlwəttə.
Dialog C
Rəyisə: Bu soda saray qandaq ikən?
Kenji: Bək çoņ ikən. Nərsilərmu köp ikən.
Rəyise: Bu qandaq nərsə biləmsiz?
Kenji: Oyunçuqmu?
Rəyisə: Yaponiyidə yoqmu? Bu böşük.
Kenji: Nemə? Müşük?
Dialogue A
Kenji: What's this? Is it food (lit. eat-thing)?
Rayisa: No. It's not food. It's soap.
Kenji: Where is it made (lit. Where do they make it)?
Rayisa: In Kucha.
Kenji: And that one?
Rayisa: Oh that is öpkə-hesip, local food of the Uyghurs.
Dialogue B
Kenji: What's this place called?
Rayisa: Döņköwrük. This is one of the important commercial centres of the Uyghurs.
Kenji: Ah alright (lit. is it like that?).
Rayisa: This is the newest and the biggest bazar. It's called 'Dabaza' (Chinese name for the place, which means 'Big Bazar').
Kenji: Wow! This place even has Kentaki and Carrefour!
Rayisa: Of course.
Dialogue C
Rayisa: How's this department store (lit. commercial palace)?
Kenji: It's very big. There are a lot of things.
Rayisa: Do you know what this is?
Kenji: Is it a toy?
Rayisa: Don't you have it in Japan? This is a cradle.
Kenji: What? a cat?
Sözlük - Vocabulary
sopun: soap
nədə: where
yasamak: to make, to manufacture
yərlik: local
tamaq: food
isim: name
muhim: important
soda: commerce
mərkəz: centre
əņ: most
bilən: and, with
əlwəttə: of course
soda saray: commercial centre, shopping centre, department store
nərsə: thing
köp: many, much
bilmək: to knoü
oyunçuq: toy
Yaponiye: Japan
böşük: cradle
müşük: cat
No comments:
Post a Comment