Tuesday 6 October 2009

گۈل زاراڭزا - Gülzaraņza



ئىشىگىڭدىن ئۆتتۈم مەن گۈل زاراڭزا تەرگىلى
گۈل زاراڭزا باھانىسىدا سەن يارىمنى كۆرگىلى
ئالما ئانارگۈل شاخى سۇلمىغىچە قايرىلماس
چىن يۈرەكتىن سۆيگەن يار ئۆلمىگىچە ئايرىلماس
جان يارىم ئىشقىڭ يامان سارغىيىپ بولدۇم سامان
سارغايتىپ سامان قىلما ھالىڭنى يامان قىلما

مەن نەگە بارالايتىم بوينۇم قىلدى باغلاقلىق
يار بىلەن كۆرۈشكەندە يات ئادەم پايلاقلىق
ئۇ كوچىدا سەن بولساڭ بۇ كوچىدا مەن بولاي
ئانار گۈلى سەن بولساڭ يوپۇرمىغى مەن بولاي
جان يارىم ئوتىڭ يامان سارغىيىپ بولدۇم سامان
سارغايتىپ سامان قىلما ھاىڭنى يامان قىلما


I went through your door, flowers from your garden for to pick
By picking flowers from your garden, you my darling for to see
Apple and pomegranate branches shall not bend for want of water
My darling loving with a sincere heart shall not part with me till death
My beloved, your love is a curse, consuming me like straw
Do not torture the poor straw, spare your strength and life


Where am I able to go with my body tied up?
I am meeting my beloved, but a spying stranger is curious
If you are on that road, I shall choose the same to tread
If you be a pomegranate flower, I shall be its adorning green
My beloved, your flames are a curse, consuming me like straw
Do not torture the poor straw, spare your strength and life



No comments:

Post a Comment